You know how often you find bad typos in e-book reprints? I’ve discovered why. Somebody scanned them in and then didn’t proof them. Look at this paragraph that was scanned from the thesis:
“Times are t-.ard,” Darla said. “-;nd of course you get all the football and baseball games fr‚Ç¨e. There’s a pius.” She’d stuck out her tonguP to show how much of a plus she thought that was, and Quinn had laughed and told her how nee Bill was. And the sex ‚Ä¢.vas goo:!, she’d told Darla, deafl, healthy, athletic, coach-like sex. At the time, she’d really thought it was a plus. Three years latÙÄÇ§r, he was beginning to seem like a curse, but it was hard to complain at Ytt a man who was unfailingly generous, considerate, protective, under<;tanding, successful, and who'd shelled out hundreds of dollars in fossil fuel f01 her since 1982. Really, the dumba.ss was the perfect man.
I wrote that paragraph and I have no idea what some of those words are. Fortunately I have the original scans so I can check, but I can’t believe publishers are just scanning books and then throwing them out there without at least a read through, knowing that this is what happens. This thing is practically hieroglyphics.
Small rant over. Back to translating.